본문 바로가기

일본어

J-POP으로 일본어공부하기. 이마세 - 나이트댄서

 

최근 일본음악을 들어보며 알게된 인상적인 곡을 소개합니다. 음색도 특이하고 한 번 들으면 빠져들게 되는 묘한 매력이 있는 곡이네요. 가사와 해석 그리고  단어를 정리해 놓았으니 일본어 공부해보세요.

나이트댄서
유튜브영상 이마세의 나이트댄서

이마세의 - 나이트댄서(imase-night dancer)

 

どうでもいいような夜(よる)だけど
(도우데모 이이요우나 요루다케도)
무엇을 해도 좋은 밤이지만
響(どよ)めき煌(きら)めきと君(きみ)も
(도요메키 키라메키토 키미모)
떠들썩한 소리, 반짝이는 불빛, 그리고 너도

まだ止(と)まった 刻(きざ)む針(はり)も
(마타토맛-타 키자무 하리모)
아직 멈춰있는 시계바늘도
入(い)り浸(びた)った 散(ち)らかる部屋(へや)も
(이리비탓-타 치라카루 헤야모)
뒤범벅된 어지러진 방도
変(か)わらないね 思(おも)い出(だ)しては
(카와라나이네 오모이다시테와)
변하는 게 없네, 생각해보면
二人(ふたり) 歳(とし)を重(かさ)ねてた ah
(후타리 토시오 카사네테타 ah)
우리 둘 다 나이를 먹고 있었어

また止(と)まった 落(お)とす針(はり)を
(마타토맛-타 오토스 하리오)
다시 또 멈춘 LP 레코드 위의 바늘
よく流(なが)した 聞(き)き飽(あ)きるほど
(요쿠 나가시타 키키아키루호도)
참 많이도 들었지, 질릴 정도로
変(か)わらないね 変(か)わらないで
(카와라나이네 카와라나이데)
변하지도 않네, 변하지 말아줘.
いられたのは 君(きみ)だけか ah
(이라레타노와 키미다케카 ah)
함께 있어줬던 건 너 뿐이었던 거야

無駄話(むだばなし)で はぐらかして
(무다바나시데 하구라카시떼)
잡담으로 얼버무리고
触(ふ)れた先(さき)をためらうように
(후레타 사키오 타메라우 요오니)
흐지부지 넘기며 주저하듯
足踏(あしぶ)みして ズレた針(はり)を余所(よそ)に
(아시부미시테 즈레타 하리오 요소니)
제자리걸음만 하며 어긋나있던 바늘을 
揃(そろ)い始(はじ)めてた 息(いき)が
(소로이 하지메테타 이키가)
맞춰지기 시작했어, 숨결이


どうでもいいような夜(よる)だけど
(도우데모 이이요우나 요루다케도)
무엇을 해도 좋은 밤이지만
響(どよ)めき煌(きら)めきと君(きみ)も踊(おど)ろう
(토요메키 키라메키토 키미모 오도로)
떠들썩한 소리에, 반짝이는 불빛에, 너도 함께 춤을 추자
どうでもいいような 夜だけど
(도우데모 이이요우나 요루다케도)
무엇을 해도 좋은 밤이지만
Ah 二人(ふたり)刻(きざ)もう
(Ah 후타리 키자모우)
우리 함께 기억에 새기자

透(す)き通(とお)った 白(しろ)い肌(はだ)も
(스키토옷타 시로이 하다모)
맑게 비치는 하얀 피부도
その笑(わら)った 無邪気(むじゃき)な顔(かお)も
(소노 와랏타 무쟈키나 카오모)
순진하게 웃는 그 얼굴도
変(か)わらないね 変(か)わらないで
(카와라나이네 카와라나이데)
변하지도 않네, 변하지 말아줘.
いられるのは 今(いま)だけか ah ah ah
(이라레루노와 이마다케카)
이대로 있을 수 있는 건 지금 뿐이야

見(み)つめるほどに
(미츠메루호도니)
바라볼 때마다
溢(あふ)れる メモリー
(아후레루 메모리)
넘쳐흐르는 추억들
浮(うわ)つく心(こころ)に コーヒーを
(우와츠쿠 코코로니 코-히-오)
자꾸만 들뜨는 내 마음에 커피를
乱(みだ)れた部屋(へや)に 掠(か)すれたメロディー
(미다레타 헤야니 카스레타 메로디)
지저분한 방 안 LP의 긁히는 듯한 멜로디
混(ま)ざりあってよう もう一度(いちど)
(마자리앗테요우 모우이치도)
이 밤에 녹아들어가볼까, 다시 또 한 번

どうでもいいような夜(よる)だけど
(도우데모 이이요우나 요루다케도)
무엇을 해도 좋은 밤이지만
ときめき 色(いろ)めきと君(きみ)も踊(おど)ろう
(토키메키 이로메키토 키미모 오도로우)
이 설렘과 활기와 함께, 너도 춤을 추자
どうでもいいような 夜だけど
(도우데모 이이요우나 요루다케도)
특별할 것 없는 밤이지만
Ah 二人(ふたり)刻(きざ)もう
(Ah 후타리 키자모우)
우리 둘 기억에 새기자

夜(よる)は長(なが)い おぼつかない
(요루와 나가이 오보츠카나이)
밤은 길어, 불안정하기도 해
今(いま)にも止(と)まりそうな ミュージック
(이마니모 토마리소우나 뮤지크)
지금이라도 끊길 듯 한 노랫소리
君(きみ)といたい 溺(おぼ)れてたい
(키미토이타이 오보레테타이)
너와 함께이고 싶어, 빠져있고만 싶어
明日(あした)がこなくたって もういいの
(아시타가 코나쿠탓테 모우이이노)
내일이 오지 않아도 상관 없어

どうでもいいような夜(よる)だけど
(도우데모 이이요우나 요루다케도)
무엇을 해도 좋은 밤이지만
響(どよ)めき煌(きら)めきと君(きみ)も踊(おど)ろう
(토요메키 키라메키토 키미모 오도로)
떠들썩한 소리에, 반짝이는 불빛에, 너도 함께 춤을 추자
どうでもいいような夜(よる)だけどah
(도우데모 이이요우나 요루다케도ah)
무엇을 해도 좋은 밤이지만 ah
Ah 愛(あい)して
(Ah 아이시테)
Ah 날 사랑해줘

どうでもいいから 僕(ぼく)だけを
(도우데모 이이카라 보쿠다케오)
어떻게 되도 좋으니까 나만을
ふらつき よろめきながらも 踊(おど)ろう
(후라츠키 요로메키나가라모 오도로우)
이리저리 흔들리고 비틀대도 춤 추자
どうでもいいような夜(よる)だけど
(도데모 이이요우나 요루다케도)
어떻게되도 좋은 밤이지만
Ah 二人(ふたり)刻(きざ)もう
(Ah 후타리 키자모우)
Ah 우리 함께 기억에 새기자.

どうでもいい :  아무래도 좋은

響(どよ)めき: 떠들썩한 소리

煌(きら)めき: 반짝임

君(きみ) : 그대, 너

刻(きざ)む : 마음에 새기다

散(ち)らかる : 어지럽다

部屋(へや) : 방

変(か)わらない : 변하지않다.

溢(あふ)れる : (가득차서) 넘치다

飽(あ)きる : 질리다.

無駄話(むだばなし) : 잡담

揃(そろ)う : 갖추어지다.

始(はじ)める: 시작하다.

 二人(ふたり) : 두명

踊(おど)ろう: 춤추다의 권유형, 춤추자

浮(うわ)つく : 들뜨다

息(いき) : 숨

おぼつかない: 불안하다

ふらつく: 휘청거리다

よろめく: 비틀거리다

混(ま)ざりあう : 섞이다

 

다음에도 유용한 정보를 가지고 포스팅
하도록 하겠습니다. 긴 글 읽어주셔서
감사드리며 내용이 도움이 되셨다면
구독과 공감 부탁드립니다.

 

 

J-POP으로 일본어공부하기. YOASOBI - 夜に駆ける(요루니카케루)

J-POP으로 일본어공부하기를 시리즈로 이번에 선택한 곡은 YOASOBI의 데뷔곡인 요루니카케루(夜に駆ける)입니다. 2019년 발매후 독특한 음색으로 SNS를 중심으로 화제가 되기 시작해서 폭발적인 인

japanstory.tistory.com

 

 

J-POP으로 일본어공부하기. 요네즈켄시(米津玄師)-레몬(LEMON)

J-POP으로 일본어공부하기를 시리즈로 이번에 선택한 곡은 출시된지5년이 넘었지만 아직도 인기가 있는 요네즈켄시(米津玄師)의 레몬입니다. 사랑하는 사람을 잃은 슬픔을 가사로 표현했는데 절

japanstory.tistory.com

 

 

J-POP으로 일본어공부하기. 아이묭(あいみょん) - 마리 골드

J-POP으로 일본어공부하기를 시리즈로 계속해서 이어가도록 하려 합니다. 음악을 좋아하시는 분들도 많이 계시고 저도 다시 일본음악을 들으니 너무 좋아서요. 몇 년 전에 나온 노래로 유튜브 조

japanstory.tistory.com