본문 바로가기

일본어

J-POP으로 일본어공부하기. YOASOBI - 夜に駆ける(요루니카케루)

J-POP으로 일본어공부하기를 시리즈로 이번에 선택한 곡은 YOASOBI의 데뷔곡인 요루니카케루(夜に駆ける)입니다. 2019년 발매후 독특한 음색으로 SNS를 중심으로 화제가 되기 시작해서 폭발적인 인기를 끌었던 곡입니다. 호시노 마이야 (星野舞夜)의 '타나토스의 유혹'이라는 소설을 원작으로 작사, 작곡된 곡이기도 합니다. 

「夜に駆ける(요루니카케루)」
노래:YOASOBI
작사:AYASE
작곡:AYASE

 

沈(しず)むように溶(と)けてゆくように

(시즈무요우니 토케테유쿠 요우니)

가라앉는것처럼, 녹아들어 가는것처럼
二人(ふたり)だけの空(そら)が広((ひろ)がる夜(よる)に

(후타리다케노 소라가 히로가루 요루니)

둘만의 하늘이 펼쳐진 밤에

「さよなら」だけだった

(사요나라다케닷따)

'안녕'이라는 말뿐
その一言(ひとこと)で全(すべ)てが分(わ)かった

(소노 히토코토데 수베테가 와캇따)

그 한마디에 전부 알아버렸다
日(ひ)が沈(しず)み出(だ)した空(そら)と君(きみ)の姿(すがた)

(히가 시즈미다시타 소라토 키미노스가타)

해가 지기 시작하는 하늘과 너의 모습
フェンス越(こ)しに重(かさ)なっていた

(팬스코시니 카사낫테이타)

팬스 너머로 겹쳐져 있었어.

初(はじ)めて会(あ)った日(ひ)から

(하지메떼 앗따 히카라)

처음만난날부터
僕(ぼく)の心(こころ)の全(すべ)てを奪(うば)った

(보쿠노코코로노 스베테오 우밧타)

나의마음 전부를 빼았겼어.
どこか儚(はかな)い空気()を纏()う君(きみ)は

(도코카 하카나이 쿠우키오 마토우 기미와)

어딘가 빠져있는것 같은 분위기의 너는

寂しい目をしてたんだ

(사비시이 메오 시테탄다)

슬픈눈을 하고 있었어

いつだってチックタックと

(이츠닷테 칫크탓크토)

언제라도 틱톡으로

鳴(な)る世界(せかい)で何度(なんど)だってさ

(나루 세카이데 난도닷테사)

울리는 세계에서 몇번이라도
触(ふ)れる心無い言葉うるさい声に

(후레루 코코로나이 코토바 우루사이 코에니)

의미없는 말들과 시끄러운 잔소리에

涙が零れそうでも

(나미다가 코보레소오데모)

눈물이 흐를것 같아도
ありきたりな喜(よろこ)びきっと二人(ふたり)なら見(み)つけられる
(아리키타리나 요로코비킷토 후타리나라 미츠케라레루)

흔한 기쁨을 분명 둘이서 찾을 수 있어

 

騒(さわ)がしい日々(ひび)に笑(わら)えない君(きみ)に

(사와가시이히비니 와라에나이 키미니)

바뿐일상에 웃을수 없는 너에게
思(おも)い付(つ)く限(かき)り眩(まぶ)しい明日(あす)を

(오모이츠쿠 카기리 마부시이 아스오 )

생각나는 한 눈부신 내일을
明(あ)けない夜(よる)に落(お)ちてゆく前(まえ)に

(아케나이 요루니 오치떼유쿠 마에니)

끝없는 밤속으로 빠져들기 전에

僕(ぼく)の手(て)を掴(つか)んでほら

(보쿠노 테오 츠칸데 호라)

나의 손을 잡아 어서
忘(わす)れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)も

(와스레테 시마이타쿠테 토지코메타 히비모

잊고싶어 감춰두었던 날들도
抱(た)きしめた温(ぬく)もりで溶(と)かすから

(타키시메타 누쿠모리데 토카스카라)

품속의 온기로 녹여버릴테니까

怖(こわ)くないよいつか日が昇(のぼ)るまで

(코와쿠나이요 이츠카 히가 노보루마데)

무섭지않아 언제가 해가뜰때까지
二人(ふたり)でいよう

(후타리데 이요우)

둘이서 함께해

君(きみ)にしか見(み)えない

(기미니 시가 미에나이)

너에게만 보이는
何(なに)かを見(み)つめる君(きみ)が嫌(きら)いだ

(나니까오 미츠메루 키미가 키라이다)

무언가를 응시하는 너가 싫어
見惚(みほ)れているかのような恋(こい)するような

(미호레떼 이루카노 요우나 코이수루 요우나)

넋을 읽은 듯한 사랑에 빠진 듯한

そんな顔(かお)が嫌(きら)いだ

(손나 카오가 키라이타)

그런 얼굴이 싫어

信(しん)じていたいけど信(しん)じれないこと

(신지떼이타이케도 신지라레나이 코토)

믿고싶지만 믿을수 없는 것

そんなのどうしたってきっと

(손나노 도우시탓테 킷토)

그런건 어떻게된들 분명히
これからだっていくつもあって

(코레가라 닷테이쿠츠모 앗테)

앞으로 얼마든지 있을테고

そのたんび怒(おこ)って泣(な)いていくの

(소노탄비 오콧테 나이테이쿠노)

그럴때마다 화내고 우는거야
それでもきっといつかはきっと僕(ぼく)らはきっと

(소레데모킷토 이츠카와 킷토 보쿠라와 킷토)

그렇지만 꼭 언젠가는 분명 우리들은 반드시
分(わ)かり合(あ)えるさ信(しん)じてるよ

(와카리 아에루사 신지테루요)

알게되. 그렇게 믿고 있어.

 

もう嫌(いや)だって疲(つか)れたんだって

(모우 이야닷테 츠카레탄닷테)

더 이상은 싫다고 지쳤다고

がむしゃらに差(さ)し伸(の)べた僕(ぼく)の手(て)を振(ふ)り払(はら)う君(きみ)

(가무샤라니 사시노벳타 보쿠노 테오 후리하라우 키미)

뻗은 나의손을 매몰차게 뿌리치는 너

もう嫌(いや)だって疲(つか)れたよなんて

(모우 이야닷떼 츠카레타요난테)

더이상은 싫다고 지쳤다고
本当(ほんとう)は僕(ぼく)も言(い)いたいんだ

(혼토와 보쿠모 이이타인다)

실은 나도 말하고 싶었어

#일본어공부 #일본어회화 #JLPTN3 #JLPTN2
ほらまたチックタックと

(호라마타 칫크탓크토)

봐봐, 다시 틱톡
鳴(な)る世界(せかい)で何度(なんど)だってさ

(나루 세카이데 난도닷테사)

울리는 세계에서 몇번이라도

君(きみ)の為(ため)に用意(ようい)した言葉(ことば)どれも届(とど)かない

(키미오 타메니 요오이시타 코토바 도레모 토도카나이)

너를 위해 준비한 말 어느것 하나도 닿지않아
「終(お)わりにしたい」だなんてさ

(오와리니시타이다 난테)

'끝내고싶어' 라고
釣(つ)られて言葉(ことば)にした時(とき)

(츠라레테 코토바니 시타 토키)

너가 원하는 말을 했을 때
君(きみ)は初(はじ)めて笑(わら)った

(키미와 하지메테 와랏타)

너는 처음으로 웃었지

騒(さわ)がしい日々(ひび)に笑(わら)えなくなっていた

(사와가시이 히비니 와라에나쿠 낫테이타)

소란스런 날들로 웃음을 잃어가고 있었어
僕(ぼく)の目(め)に映(うつ)る君(きみ)は綺麗(きれい)だ

(보쿠노메니 우츠루 키미와 키레이다)

나의 눈에 비친 너는 아름다워
明(あ)けない夜(よる)に溢(あふ)れた涙(なみだ)も

(아케나이 요루니 아후레타 나미다모)

끝없는 밤에 넘쳐흐른는 눈물도
君(きみ)の笑顔(えがお)に溶(と)けていく

(키미노 에카오니 토케테이쿠)

너의 미소에 녹아내려

変(か)わらない日々(ひび)に泣(な)いていた僕(ぼく)を

(카와라니이 히비니 나이테이타 보쿠오)

변함없는 일상에 울고 있던 나를
君(きみ)は優(やさ)しく終(お)わりへと誘(さそ)う

(키미와 야사시쿠 오와리에토 사소우)

너는 다정하게 끝으로 유혹해
沈(しず)むように溶(と)けてゆくように

(시즈무요우니 토케테유쿠 요우니)

가라앉듯이 녹아내리도록
染(し)み付(つ)いた霧(きり)が晴(は)れる

(시미츠이타 키리가 하레루)

얼룩진 안개가 걷히네
忘(わす)れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)に

(와스레테시마이타쿠테 토지코메타 히비니)

잊어버리고 싶어서 가둬버린 날들
差(さし)し伸(の)べてくれた君(きみ)の手(て)を取(と)る

(사시노베테 쿠레타 키미논 테오 토루)

나에게 내밀어 준 너의 손을 잡고
涼(すず)しい風(かせ)が空(そら)を泳(およ)ぐように今(いま)吹(ふ)き抜(ぬ)けていく

(스즈시이 카제가 소라오 오요구 요우니 이마 후키누케테이쿠)

서늘한 바람이 하늘을 헤엄치듯 빠져나가고 있어
繋(つな)いだ手(て)を離(はな)さないでよ

(츠나이다 테오 하나사나이데요)

잡은 손을 놓지말고
二人(ふたり)今(いま)、夜(よる)に駆(か)け出していく

(후타리 이마, 요루니 카케다시테이쿠)
둘이서 지금, 밤을 달려가고 있어

 

J-POP으로 일본어공부하기. 아이묭(あいみょん) - 마리 골드

J-POP으로 일본어공부하기를 시리즈로 계속해서 이어가도록 하려 합니다. 음악을 좋아하시는 분들도 많이 계시고 저도 다시 일본음악을 들으니 너무 좋아서요. 몇 년 전에 나온 노래로 유튜브 조

japanstory.tistory.com

 

J-POP으로 일본어공부하기. 요네즈켄시(米津玄師)-레몬(LEMON)

J-POP으로 일본어공부하기를 시리즈로 이번에 선택한 곡은 출시된지5년이 넘었지만 아직도 인기가 있는 요네즈켄시(米津玄師)의 레몬입니다. 사랑하는 사람을 잃은 슬픔을 가사로 표현했는데 절

japanstory.tistory.com

 

J-POP으로 일본어공부하기. 이마세 - 나이트댄서

최근 일본음악을 들어보며 알게된 인상적인 곡을 소개합니다. 음색도 특이하고 한 번 들으면 빠져들게 되는 묘한 매력이 있는 곡이네요. 가사와 해석 그리고 단어를 정리해 놓았으니 일본어 공

japanstory.tistory.com